قانون کپی رایت در ایران، رویایی زیبا از نوع تخیلی و دور از دسترس

جادی عزیز به مناسبت هفته کپی رایت دعوت کردند که  در  بازی وبلاگی مشارکت کنیم و دیدگاه های خودمون رو در مورد  قانون کپی رایت , مسائل پیرامون این قانون در ایران بیان کنیم.

آنچه که مشخص هست اکثر نسل جوان حال حاضر در ایران  با قانون کپی رایت آشنایی نسبی دارند و قبول دارند که قانون بسیار مفیدی هست و چه سودهایی مفیدی برای جامعه ای که آن را رعایت میکند در بر می اورد.

به نظر من قانون کپی رایت در ایران، رویایی زیبا از نوع تخیلی و  دور از دسترس هست. به این دلیل که متاسفانه جامعه حال حاضر ایران مبتلا به یک سری آفت هست. که با وجود این آفات ما هرگز نمی توانیم به قانون کپی رایت در ایران دست پیدا کنیم. حالا این آفت ها چی هستند:

Continue reading “قانون کپی رایت در ایران، رویایی زیبا از نوع تخیلی و دور از دسترس” »

فونت فارسی در وب : نکاتی پیرامون اصلاح سازی فونت‌های فارسی برای وب

شاید شما هم خبر”ارائه ۳۹ فونت فارسی استانداردسازی شده توسط شورای عالی اطلاع‌رسانی” رو شنیده باشید. در نگاه اول خبر بسیار خوب و قابل تحسین هست. اما برای من یک مقدار هضمش سنگین هست. به این دلیل هم مجبور شدم پیرامون این خبر بعد از مدت‌ها یک مطلب تو وبلاگم بنویسم.

از اونجایی که در مباحث(داستان) اصلاح سازی فونت های فارسی بنده هم دارای یک نقش یا رول هستم صحبت هایی که میخوام بیان کنم از چند بعد مختلف هستند ، مجبور از چند زاویه(فصل) به این موضوع نگاه کنم.

اما قبل از خوندن این مطلب باید خدمت شما دوست عزیز، همکار گرامی، بزرگ وب، استاد گرامی عرض کنم تو این پست می خوام با شما درددل کنم، بهتون اعتراض کنم و حتی ازتون انتقاد کنم.اگر به (حقوق شهروندی) کمی معتقد هستید خواهش می کنم قبل از زدن هرگونه برجسب به من لطفا در مورد صحبت هایی که می کنم کمی در موردش تامل کنید یابه عبارتی نیمه پر لیوان رو نگاه کنید.چرا که بی پرده و صریح  صحبت می کنم.

فصل اول – قسمت اول : شروع داستان

شروع اصلاح سازی فونت های فارسی بر می گرده به یک حرکت گروهی از فعالان وب فارسی ، حدودا یک سال پیش همین موقه ها بود که به صورت مجازی دور هم جمع شدیم تا بتونیم به کمک هم و به صورت گروهی این مشکل رو حل کنیم.

واقعیت امر این بود که از دیدن فونت تاهما خسته شده بودیم. واقعا نیاز داشتیم در وب از فونت های دیگه هم بتونیم استفاده کنیم. اصلاح سازی از اینجا کلید خورد.

Continue reading “فونت فارسی در وب : نکاتی پیرامون اصلاح سازی فونت‌های فارسی برای وب” »

انجمن پشتیبانی فارسی فریم ورک کیک پی اچ چی – cakephp

حدودا چهارسال(کم و بیش) هست که دارم با فریم ورک Cakephp کار میکنم، در واقع زندگی میکنم. بعد از دو سال کار با این فریم ورک و تقریبا آشنایی نسبی باهاش دوست داشتم سایر برنامه نویسان رو با این فریم ورک قدرتمند پی اچ پی آشنا کنم. یا به عبارتی بتونم یک مرجعه به زبان فارسی ایجاد کنم و پیرو این موضوع با کمک چندی از  دوستان کیک پز، یک تالار گفتگو با عنوان  انجمن پشتیبانی فارسی فریم ورک کیک پی اچ چی  راهندازی کردیم.

استقبال خوبی شد. تا اینکه یک روز متوجه شدیم دامین cakephp.ir در دسترس نیست. جویای مشکل که شدم متوجه شدم. به خاطر یک سری مشکلاتی که برای دوست عزیز مون زحمت ثبت  دامین رو کشیده بودند پیش اومده و قادر به تمدید یا ….. نیست. در کل امیدی به بازگشت به زودی نبود.

من هم سریعا دامین cake-php.ir رو به ثبت رسوندم و انجمن رو بالا آوردم. منتها نمی دونم چرا؟؟؟! اما انجمن اون حال و هوای قبل رو نداشت و شد محلی برای اسپمر ها.

تا اینکه چند روز پیش موفق شدم امتیاز دامین cakephp.ir رو بدست بیارم. انجمن رو بروز رسانی  کردم و طی مدت دو روز گذشته خیلی از کاربران فعالیت خودشون رو شروع کردن.

گفتم یک اطلاع رسانی کرده باشم. از این به بعد هم سعی می کنم مقالاتم رو که بیشترشون نصف و نیمه هست رو کامل کنم و منتشر کنم.

در همینجا از سایر دوستانی که تعدادشون هم کم نیستند، همانند استادان عزیزم مرتضی الوانی ، علی فرهادی  و سایر برنامه نویسان دیگه ای  که با کیک کار می کنند، دعوت می کنم تا ما رو در این راه یاری نمایند.

 

اضافه کردن ترجمه یا ساب تایتل به ویدئو های خود در html5

یک پلاگین جی کوئری  به اسم cue-points  که با کمک html5 به شما این قابلیت رو میده که به ویدئو های خودتون ترجمه یا به عبارت درست (sub Title ) اضافه کنید.

نحوه کارش هم بسیار آسون هست. کافیست پس از ضمیمه کردن پلاگین به صفحه تون کد زیر را وارد کنید.


$(document).ready(function(){
  var slides = {5:"Hello World"}
  cuepoint.init(slides);
  cuepoint.play();
});

جهت دریافت پلاگین به اینجا مراجعه کنید